Ярмарка тщеславия читать онлайн бесплатно

Ярмарка тщеславия читать онлайн бесплатно

Уильям Мейкпис Теккерей

© Перевод. М.А. Дьяконов, наследники, 2016

© Издание на русском языке AST Publishers, 2016

Чувство глубокой грусти охватывает Кукольника, когда он сидит на подмостках и смотрит на Ярмарку, гомонящую вокруг. Здесь едят и пьют без всякой меры, влюбляются и изменяют, кто плачет, а кто радуется; здесь курят, плутуют, дерутся и пляшут под пиликанье скрипки; здесь шатаются буяны и забияки, повесы подмигивают проходящим женщинам, жулье шныряет по карманам, полицейские глядят в оба, шарлатаны (не мы, а другие, чума их задави) бойко зазывают публику; деревенские олухи таращатся на мишурные наряды танцовщиц и на жалких, густо нарумяненных старикашек клоунов, между тем как ловкие воришки, подкравшись сзади, очищают карманы зевак. Да, вот она, Ярмарка тщеславия; место нельзя сказать чтобы назидательное, да и не слишком веселое, несмотря на царящий вокруг шум и гам. А посмотрите вы на лица комедиантов и шутов, когда они не заняты делом и Том-дурак, смыв со щек краску, садится полдничать со своей женой и маленьким глупышкой Джеком, укрывшись за серой холстиной. Но скоро занавес поднимут, и вот уже Том опять кувыркается через голову и орет во всю глотку: «Наше вам почтение!»

Человек, склонный к раздумью, случись ему бродить по такому гульбищу, не будет, я полагаю, чересчур удручен ни своим, ни чужим весельем. Какой-нибудь смешной или трогательный эпизод, быть может, умилит его или позабавит: румяный мальчуган, заглядевшийся на лоток с пряниками; хорошенькая плутовка, краснеющая от любезностей своего кавалера, который выбирает ей ярмарочный подарок; или Том-дурак – прикорнувший позади фургона бедняга сосет обглоданную кость в кругу своей семьи, которая кормится его скоморошеством. Но все же общее впечатление скорее грустное, чем веселое. И, вернувшись домой, вы садитесь, все еще погруженный в глубокие думы, не чуждые сострадания к человеку, и беретесь за книгу или за прерванное дело.

Вот и вся мораль, какую я хотел бы предпослать своему рассказу о Ярмарке тщеславия. Многие самого дурного мнения о ярмарках и сторонятся их со своими чадами и домочадцами; быть может, они и правы. Но люди другого склада, обладающие умом ленивым, снисходительным или насмешливым, пожалуй, согласятся заглянуть к нам на полчаса и посмотреть на представление. Здесь они увидят зрелища самые разнообразные: кровопролитные сражения, величественные и пышные карусели, сцены из великосветской жизни, а также из жизни очень скромных людей, любовные эпизоды для чувствительных сердец, а также комические, в легком жанре, – и все это обставлено подходящими декорациями и щедро иллюминовано свечами за счет самого автора.

Что еще может сказать Кукольник? Разве лишь упомянуть о благосклонности, с какой представление было принято во всех главнейших английских городах, где оно побывало и где о нем весьма благоприятно отзывались уважаемые представители печати, а также местная знать и дворянство. Он гордится тем, что его марионетки доставили удовольствие самому лучшему обществу нашего государства. Знаменитая кукла Бегаси проявила необычайную гибкость в суставах и оказалась весьма проворной на проволоке; кукла Эмилия, хоть и снискавшая куда более ограниченный круг поклонников, все же отделана художником и разодета с величайшим старанием; фигура Доббина, пусть и неуклюжая с виду, пляшет преестественно и презабавно; многим понравился танец мальчиков. А вот, обратите внимание на богато разодетую фигуру Нечестивого вельможи, на которую мы не пожалели никаких издержек и которую в конце этого замечательного представления унесет черт.

Засим, отвесив глубокий поклон своим покровителям, Кукольник уходит, и занавес поднимается.

Лондон, 28 июня 1848 г.

Однажды ясным июньским утром, когда нынешний век был еще зеленым юнцом, к большим чугунным воротам пансиона для молодых девиц под началом мисс Пинкертон, расположенного на Чизикской аллее, подкатила со скоростью четырех миль в час вместительная семейная карета, запряженная парой откормленных лошадей в блестящей сбруе, с откормленным кучером в треуголке и парике. Как только экипаж остановился у ярко начищенной медной доски с именем мисс Пинкертон, чернокожий слуга, дремавший на козлах рядом с толстяком кучером, расправил кривые ноги, и не успел он дернуть за шнурок колокольчика, как, по крайней мере, два десятка юных головок выглянуло из узких окон старого внушительного дома. Зоркий наблюдатель мог бы даже узнать красный носик добродушной мисс Джемаймы Пинкертон, выглянувший из-за горшков герани в окне ее собственной гостиной.

– Это карета миссис Седли, сестрица, – доложила мисс Джемайма. – Звонит чернокожий лакей Самбо. Представьте, на кучере новый красный жилет!

– Вы закончили все приготовления к отъезду мисс Седли, мисс Джемайма? – спросила мисс Пинкертон, величественная дама – хэммерсмитская Семирамида, друг доктора Джонсона, доверенная корреспондентка самой миссис Шапон.

– Девочки поднялись в четыре утра, чтобы уложить ее сундуки, сестрица, – отвечала мисс Джемайма, – и мы собрали ей целый пук цветов.

– Скажите «букет», сестра Джемайма, так будет благороднее.

– Ну хорошо, букет, и очень большой, чуть ли не с веник. Я положила в сундук Эмилии две бутылки гвоздичной воды для миссис Седли и рецепт приготовления.

– Надеюсь, мисс Джемайма, вы приготовили счет мисс Седли? Ах, вот он! Очень хорошо! Девяносто три фунта четыре шиллинга. Будьте добры адресовать его Джону Седли, эсквайру, и запечатать вот эту записку, которую я написала его супруге.

Для мисс Джемаймы каждое собственноручное письмо ее сестры, мисс Пинкертон, было священно, как послание какой-нибудь коронованной особы. Известно, что мисс Пинкертон самолично писала родителям учениц только в тех случаях, когда ее питомицы покидали заведение или же выходили замуж, да еще как-то раз, когда бедняжка мисс Берч умерла от скарлатины. По мнению мисс Джемаймы, если что и могло утешить миссис Берч в утрате дочери, то, конечно, только возвышенное и красноречивое послание, в котором мисс Пинкертон сообщала ей об этом событии.

На этот раз записка мисс Пинкертон гласила:

«Чизикская аллея, июня 15-го дня 18.. г.

После шестилетнего пребывания мисс Эмилии Седли в пансионе я имею честь и удовольствие рекомендовать ее родителям в качестве молодой особы, вполне достойной занять подобающее положение в их избранном и изысканном кругу. Все добродетели, отличающие благородную английскую барышню, все совершенства, подобающие ее происхождению и положению, присущи милой мисс Седли; ее прилежание и послушание снискали ей любовь наставников, а прелестной кротостью нрава она расположила к себе все сердца, как юные, так и более пожилые.

В музыке и танцах, в правописании, во всех видах вышивания и рукоделия она, без сомнения, осуществит самые пламенные пожелания своих друзей. В географии ее успехи оставляют желать лучшего; кроме того, рекомендуется в течение ближайших трех лет неукоснительно пользоваться по четыре часа в день спинной линейкой, как средством для приобретения той достойной осанки и грации, которые столь необходимы каждой светской молодой девице.

В отношении правил благочестия и нравственности мисс Седли покажет себя достойной того заведения, которое было почтено посещением Великого лексикографа и покровительством несравненной миссис Шапон. Покидая Чизик, мисс Эмилия увозит с собою привязанность подруг и искреннее расположение начальницы, имеющей честь быть Вашей,


Книга Ярмарка тщеславия - читать онлайн, бесплатно. Автор: Уильям Теккерей

Онлайн книга - Ярмарка тщеславия

Автор: Уильям Теккерей

Название: Ярмарка тщеславия

Перевод книги: Михаил Алексеевич Дьяконов

"Ярмарка Тщеславия" - одно из замечательных произведений классика английской литературы Уильяма Теккерея (1811 - 1863). Автор бросает в нем вызов буржуазно-демократическому английскому обществу, уличая правящие классы страны в своекорыстии, паразитизме и лицемерии. В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу « Ярмарка тщеславия ». Чтобы читать онлайн книгу « Ярмарка тщеславия » перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.

Количество просмотров: 1244227

Электронная Библиотека LoveRead.ec - добавление комментариев доступно только зарегистрированным пользователям

Комментарии к книге «Ярмарка тщеславия» :

"Ярмарка тщеславия"-это удивительнейшее произведение,и именно после него я влюбилась в Теккерея и в английскую прозу в целом

Книга безусловно интересная, даже не стоит спорить. Авантюры той эпохи раскрыты во всей полноте. Особенно ярко выражено это в лице героини Бекки Шарп.

В данной книге идёт некоторое противопоставление 2 персонажей: Эмилии (всесущного добра) и Бекки (непостоянного зла).

Отсюда итог: добро всегда побеждает зло. =) Настрадавшемуся, да придёт счастье. =)

К тому же он пытался воссоздать реальные характеры и личности в разных ситуациях, а потому они многогранны и следовательно не могут быть привлекательными всегда.

Давно меня так не увлекала книга, чтобы думать о событиях описанных в ней в реальной жизни.

Поражают взлеты и падения главных героев.

Вереница событий то затягивает, то отпускает читателя.

Больше всего порадовала необычность сюжетной линии, главной героиней которой является Ребекка Шарп (миссис Родон Кроули), ничего подобного я не встречала в ранее прочитанных мною произведениях английской прозы.

Благодаря приятному слогу получаешь удовольствие от чтения, даже когда сюжет очередной главы не очень наполнен событиями и не вызывает особого интереса.

Единственное, что мне не понравилось - это обращения автора к читателю и высказывания им собственного мнения по поводу тех или иных событий, я предпочитаю сама выстраивать свою точку зрения и свое отношение к героям историй.

Произведение объемное, но мне абсолютно не жаль потраченного времени, так как я получила массу впечатлений. Этот роман относится к той категории книг, когда закончив чтение, хочется продолжения истории и очень жаль что она закончилась.

Я восхищалась честным, благородным Доббином и сопереживала ему, жалела бедную Эмилию и искренне не понимала как она может жить воспоминаниями, когда рядом с ней такое сокровище, прониклась симпатией и уважением к Родону, который сначала был тем ещё шалопаем, но с развитием действий в романе, меняется в лучшую сторону и становится примерным мужем и отцом, жаль жену не ту выбрал, и когда они расставались, я искренне ему сочувствовала. А Бекки. Бекки - та ещё проныра, лицемерка и вертихвостка. Обладая кучей талантов и незаурядным умом, она всё же остаётся подлым человеком, который мечтает только о богатстве и знатности. Просто удивительно, как люди, что тогда, что сейчас попадают под чары и лесть таких девиц, искренне их считают прекраснейшими созданиями и не замечают их подлой сути.

Сейчас перечитываю этот роман, и уже будучи знакома со всеми героями, зная кто будет принимать в романе активное участие, кто чего стоит, и чем всё это закончится, читаю с упоением, особо наслаждаясь описанием полюбившихся мне героев, и теперь это чтение совершенно не кажется мне занудным. Скорее наоборот.

Роман думаю актуален на все времена. Стоит задуматься и увидишь персонажей в окружающих тебя людях, с теми же ухмылками, с теми же пороками. В общем это классика, она на века. Отличное произведение.