Скачать книгу щегол донна тартт бесплатно

Книга Щегол - читать онлайн, бесплатно. Автор: Донна Тартт

Жанр Современная проза

Автор: Донна Тартт

Издательство: Corpus, АСТ

Тираж: 10000 экз.

Формат: 60x90/16 (145х215 мм)

Перевод книги: Анастасия Михайловна Завозова

Роман, который лауреат Пулитцеровской премии Донна Тартт писала более 10 лет, – огромное эпическое полотно о силе искусства и о том, как оно – подчас совсем не так, как нам того хочется – способно перевернуть всю нашу жизнь. 13-летний Тео Декер чудом остался жив после взрыва, в котором погибла его мать. Брошенный отцом, без единой родной души на всем свете, он скитается по приемным домам и чужим семьям – от Нью-Йорка до Лас-Вегаса, – и его единственным утешением, которое, впрочем, чуть не приводит к его гибели, становится украденный им из музея шедевр голландского старого мастера. В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу « Щегол ». Чтобы читать онлайн книгу « Щегол » перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.

Количество просмотров: 2789443

Электронная Библиотека LoveRead.ec - добавление комментариев доступно только зарегистрированным пользователям

Комментарии к книге «Щегол» :

Теодор Декер вызывает у читателя различные чувства от любви до презрения. Автор не стремится создать его идеальным человеком и вложить в его уста истину. Как мне показалось, наоборот. Искалеченная судьба - искалеченная душа, глубочайшее чувство вины и несправедливости, поиск истины и чистоты чувств, и в то же время, с одной стороны, отвращение к иллюзиям, а с другой, наркотический угар. Все это переплетается как клубок змей в душе человека, и время от времени одна или несколько начинают жалить его.

Не обойтись без сопоставления главного героя романа с маленькой, но гордой птичкой на картине. Теодор и есть эта птичка. На цепочке, здесь перед нами. Хочет улететь и познать мир вне рамки, в которой заточен. Он верит, что истина где-то там. Узнав ее, он сможет успокоиться и признать самого себя. Но пока он жив, он не может оторваться от цепочки, что держит его. Именно эту истину и познает Теодор. Поэтому-то и заявляет, что лучше не рождаться. Но коль родился, то нужно жить – играть, а иногда и с радостью, даже признавая, что в конечном итоге все потеряет для тебя значение, кроме вечных ценностей и чувств. Историческое значение не имеет значения, а вот картина (музыка, город, опыт), оригинал или копия, могут вызвать глубочайшие чувства внутри тебя. С ними ты будешь жить, и благодаря им ты сможешь познать себя.

Донна Тартт нарисовала главного героя также как Фабрициус своего «Щегла» - мазками, слоями краски на тончайшем нежнейшем фоне с солнечным бликом на жердочке. Мы читаем дневник Теодора, его размышления и его жизнь перед нами. Автор буквально за ручку водит нас по характеру героя, по его переживаниям, по его сказанным и невысказанным мыслям, а для нас он так и остается тайной. И как говорил Хорст, что такая шутка и есть проявление гениальности великих мастеров.

– Любезно с твоей стороны, – сказал он. – Но она, похоже, в полной отключке.

Когда все разъехались, Ксандра была в глубокой отключке – спала так крепко, что Борису пришлось вытащить из ее сумочки карманное зеркальце (сумочку мы перетрясли в поисках таблеток и налички) и подержать его у нее под носом, чтоб проверить – дышит ли. В кошельке у нее было двести двадцать девять долларов, и я взял их безо всяких угрызений совести, потому что ей остались кредитки и необналиченный чек на две тысячи двадцать пять долларов.

Он потыкал ей пальцем в плечо, а потом перегнулся через нее и заглянул в ящик тумбочки .»

2) Кого или что Кортни с Борисом сначала «затушили», а затем затянули по лестнице в спальню – сигарету или девушку Ксандру?

3) Как читателю понять полуграмотный пассаж «да, говенно было с моей стороны так поступать, но я просто не мог себя заставить», — рассказчик всё-таки как-то поступил или не смог себя заставить? И что же именно он проделал? И что именно он не смог себя заставить проделать?

4) Каким образом Ксандра оказалась способной «рухнуть, оставив дверь открытой», если её саму волочили как дрова, поскольку она была в отключке? Оставить дверь открытой могли только те, кто её сюда затащил.

5) Даже «рухнуть» Ксандра, которая в отключке, едва ли была способна, -всё-таки даже это действие подразумевает некоторую активность со стороны субъекта, то есть: за секунду до того, как рухнуть, субъект всё же должен быть активным.

6) Зачем переводчик столько раз на протяжении кратенького фрагмента талдычит «она отключалась», «она в полной отключке», «она в глубокой отключке», «она в отрубе»? Можно предположить, что сама Трат(т) так написала, — все мы знаем, что американские авторы отвратительные стилисты, а публика стиля с них и не требует, но можно ли так писать по-русски?!

Этот роман - выстрел в сердце в упор. Впечатление на меня произвел неизглалимое, заставил сопереживать главному герою, заливаясь слезами.


Скачать книгу щегол донна тартт бесплатно

подтвердите, что вы не робот.

Мы заметили странную активность с вашего компьютера. Возможно, мы ошиблись, и эта активность идёт не от вас. В таком случае, подтвердите , что вы не робот и продолжайте пользоваться нашим сайтом.